마태복음 22:23~33 | Matthew 22:23~33 | ||
23 | 부활이 없다 하는 사두개인들이 그 날 예수께 와서 물어 이르되 | 23 | That same day the Sadducees, who say there is no resurrection, came to him with a question. |
24 | 선생님이여 모세가 일렀으되 사람이 만일 자식이 없이 죽으면 그 동생이 그 아내에게 장가 들어 형을 위하여 상속자를 세울지니라 하였나이다 | 24 | 'Teacher,' they said, 'Moses told us that if a man dies without having children, his brother must marry the widow and have children for him. |
25 | 우리 중에 칠 형제가 있었는데 맏이가 장가 들었다가 죽어 상속자가 없으므로 그 아내를 그 동생에게 물려 주고 | 25 | Now there were seven brothers among us. The first one married and died, and since he had no children, he left his wife to his brother. |
26 | 그 둘째와 셋째로 일곱째까지 그렇게 하다가 | 26 | The same thing happened to the second and third brother, right on down to the seventh. |
27 | 최후에 그 여자도 죽었나이다 | 27 | Finally, the woman died. |
28 | 그런즉 그들이 다 그를 취하였으니 부활 때에 일곱 중의 누구의 아내가 되리이까 | 28 | Now then, at the resurrection, whose wife will she be of the seven, since all of them were married to her?' |
29 | 예수께서 대답하여 이르시되 너희가 성경도, 하나님의 능력도 알지 못하는 고로 오해하였도다 | 29 | Jesus replied, 'You are in error because you do not know the Scriptures or the power of God. |
30 | 부활 때에는 장가도 아니 가고 시집도 아니 가고 하늘에 있는 천사들과 같으니라 | 30 | At the resurrection people will neither marry nor be given in marriage; they will be like the angels in heaven. |
31 | 죽은 자의 부활을 논할진대 하나님이 너희에게 말씀하신 바 | 31 | But about the resurrection of the dead-have you not read what God said to you, |
32 | 나는 아브라함의 하나님이요 이삭의 하나님이요 야곱의 하나님이로라 하신 것을 읽어 보지 못하였느냐 하나님은 죽은 자의 하나님이 아니요 살아 있는 자의 하나님이시니라 하시니 | 32 | 'I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob'? He is not the God of the dead but of the living." |
33 | 무리가 듣고 그의 가르치심에 놀라더라 | 33 | When the crowds heard this, they were astonished at his teaching. |
abcXYZ, 세종대왕,1234
abcXYZ, 세종대왕,1234