열왕기하 4:17-25 | 2 Kings 4:17-25 | ||
17 | 여인이 과연 잉태하여 한 해가 지나 이 때쯤에 엘리사가 여인에게 말한 대로 아들을 낳았더라 | 17 | But the woman became pregnant, and the next year about that same time she gave birth to a son, just as Elisha had told her. |
18 | 그 아이가 자라매 하루는 추수꾼들에게 나가서 그의 아버지에게 이르렀더니 | 18 | The child grew, and one day he went out to his father, who was with the reapers. |
19 | 그의 아버지에게 이르되 내 머리야 내 머리야 하는지라 그의 아버지가 사환에게 말하여 그의 어머니에게로 데려가라 하매 | 19 | 'My head! My head!' he said to his father. His father told a servant, 'Carry him to his mother.' |
20 | 곧 어머니에게로 데려갔더니 낮까지 어머니의 무릎에 앉아 있다가 죽은지라 | 20 | After the servant had lifted him up and carried him to his mother, the boy sat on her lap until noon, and then he died. |
21 | 그의 어머니가 올라가서 아들을 하나님의 사람의 침상 위에 두고 문을 닫고 나와 | 21 | She went up and laid him on the bed of the man of God, then shut the door and went out. |
22 | 그 남편을 불러 이르되 청하건대 사환 한 명과 나귀 한 마리를 내게로 보내소서 내가 하나님의 사람에게 달려갔다가 돌아오리이다 하니 | 22 | She called her husband and said, 'Please send me one of the servants and a donkey so I can go to the man of God quickly and return.' |
23 | 그 남편이 이르되 초하루도 아니요 안식일도 아니거늘 그대가 오늘 어찌하여 그에게 나아가고자 하느냐 하는지라 여인이 이르되 평안을 비나이다 하니라 | 23 | "Why go to him today?" he asked. "It's not the New Moon or the Sabbath." "It's all right," she said. |
24 | 이에 나귀에 안장을 지우고 자기 사환에게 이르되 몰고 가라 내가 말하지 아니하거든 나를 위하여 달려가기를 멈추지 말라 하고 | 24 | She saddled the donkey and said to her servant, "Lead on; don't slow down for me unless I tell you." |
25 | 드디어 갈멜 산으로 가서 하나님의 사람에게로 나아가니라 하나님의 사람이 멀리서 그를 보고 자기 사환 게하시에게 이르되 저기 수넴 여인이 있도다 | 25 | So she set out and came to the man of God at Mount Carmel. When he saw her in the distance, the man of God said to his servant Gehazi, "Look! There's the Shunammite! |
abcXYZ, 세종대왕,1234
abcXYZ, 세종대왕,1234