창세기 45:9~20 | Genesis 45:9~20 | ||
9 | 당신들은 속히 아버지께로 올라가서 아뢰기를 아버지의 아들 요셉의 말에 하나님이 나를 애굽 전국의 주로 세우셨으니 지체 말고 내게로 내려오사 | 9 | Now hurry back to my father and say to him, 'This is what your son Joseph says: God has made me lord of all Egypt. Come down to me; don't delay. |
10 | 아버지의 아들들과 아버지의 손자들과 아버지의 양과 소와 모든 소유가 고센 땅에 머물며 나와 가깝게 하소서 | 10 | You shall live in the region of Goshen and be near me-you, your children and grandchildren, your flocks and herds, and all you have. |
11 | 흉년이 아직 다섯 해가 있으니 내가 거기서 아버지를 봉양하리이다 아버지와 아버지의 가족과 아버지께 속한 모든 사람에게 부족함이 없도록 하겠나이다 하더라고 전하소서 | 11 | I will provide for you there, because five years of famine are still to come. Otherwise you and your household and all who belong to you will become destitute.' |
12 | 당신들의 눈과 내 아우 베냐민의 눈이 보는 바 당신들에게 이 말을 하는 것은 내 입이라 | 12 | 'You can see for yourselves, and so can my brother Benjamin, that it is really I who am speaking to you. |
13 | 당신들은 내가 애굽에서 누리는 영화와 당신들이 본 모든 것을 다 내 아버지께 아뢰고 속히 모시고 내려오소서 하며 | 13 | Tell my father about all the honor accorded me in Egypt and about everything you have seen. And bring my father down here quickly.' |
14 | 자기 아우 베냐민의 목을 안고 우니 베냐민도 요셉의 목을 안고 우니라 | 14 | Then he threw his arms around his brother Benjamin and wept, and Benjamin embraced him, weeping. |
15 | 요셉이 또 형들과 입맞추며 안고 우니 형들이 그제서야 요셉과 말하니라 | 15 | And he kissed all his brothers and wept over them. Afterward his brothers talked with him. |
16 | 요셉의 형들이 왔다는 소문이 바로의 궁에 들리매 바로와 그의 신하들이 기뻐하고 | 16 | When the news reached Pharaoh's palace that Joseph's brothers had come, Pharaoh and all his officials were pleased. |
17 | 바로는 요셉에게 이르되 네 형들에게 명령하기를 너희는 이렇게 하여 너희 양식을 싣고 가서 가나안 땅에 이르거든 | 17 | Pharaoh said to Joseph, "Tell your brothers, 'Do this: Load your animals and return to the land of Canaan, |
18 | 너희 아버지와 너희 가족을 이끌고 내게로 오라 내가 너희에게 애굽의 좋은 땅을 주리니 너희가 나라의 기름진 것을 먹으리라 | 18 | and bring your father and your families back to me. I will give you the best of the land of Egypt and you can enjoy the fat of the land.' |
19 | 이제 명령을 받았으니 이렇게 하라 너희는 애굽 땅에서 수레를 가져다가 너희 자녀와 아내를 태우고 너희 아버지를 모셔 오라 | 19 | "You are also directed to tell them, 'Do this: Take some carts from Egypt for your children and your wives, and get your father and come. |
20 | 또 너희의 기구를 아끼지 말라 온 애굽 땅의 좋은 것이 너희 것임이니라 | 20 | Never mind about your belongings, because the best of all Egypt will be yours.' " |
abcXYZ, 세종대왕,1234
abcXYZ, 세종대왕,1234